翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

廣告翻譯的原則有什么?

時間:2019-06-27 15:48:21 作者:


  廣告翻譯應該先了解廣告自身的特點,注意文化背景,做到自然、準確、簡潔來迎合大眾,下面圖書翻譯公司給大家說說廣告翻譯的原則有什么?

  Advertising translation should first understand the characteristics of advertising itself, pay attention to the cultural background, so as to cater to the public naturally, accurately and concisely. What are the principles of advertising translation?

  1、真實性

  1. Authenticity

  廣告翻譯不能歪曲事實,更不能將自我感覺良好、自認完美的想象用于其上,要注重產品或服務的真實性。

  Advertising translation should not distort the facts, let alone apply the imagination of self-feeling and self-perfection to it. It should pay attention to the authenticity of products or services.

  2、社會性

  2. Sociality

  廣告翻譯是以社會的價值為主要導向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發。

  Advertising translation is guided by the value of society. Therefore, everything should be based on the interests of society or others.

  3、針對性

  3. Targeting

  廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產品或是該服務的人群。

  The target of advertisement translation is a specific group, that is, the people who need the product or the service.

  4、感召性

  4. Inspiration

  廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

  Advertising translation focuses on disseminating information and appealing to specific groups of people through such means.

  5、簡明性

  5. Conciseness

  廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。

  Advertising translation should be simple, clear and innovative.

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享廣告翻譯的原則,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!

  This is the book translation company to share the principles of advertising translation, I hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

欢乐麻将全集(腾讯) 四川时时彩app 高频彩追号 彩票中奖票展示 宝马彩票首页 广西快三走势图基本图 杰克棋牌完整手机版 314福彩开奖 扑克牌厂 北京11选5任务最好遗漏 鲁大师怎么赚钱 黑龙江36选7中奖结果查询 天天棋牌安卓手机版 四川金7乐奖金规定 赌场名字 捕鱼大师注册送5元 贵州快3走势图基本走势图